Новое назначение в Maris | Part of the CBRE Affiliate Network

Поделиться:
Руководителем отдела исследований компании назначена Наталия Киреева

В компании Maris в ассоциации с CBRE создан отдел исследований рынка, руководителем которого назначена Наталия Киреева, которая ранее занимала должность старшего аналитика отдела стратегического консалтинга и оценки компании Maris. В ее обязанности входило исследование рынка коммерческой и жилой недвижимости, разработка концепций и анализ наилучшего и наиболее эффективного использования объектов недвижимости.

Основными задачами отдела будут исследование различных сегментов рынка коммерческой недвижимости, подготовка квартальных, полугодовых и годовых аналитических обзоров, проведение специализированных исследований рынка недвижимости по запросам клиентов, написание статей для публикации в СМИ.

До начала работы в Maris Наталия Киреева работала с такими крупными компаниями на рынке Санкт-Петербурга, как Газпромбанк-Инвест Северо-Запад, «БТК девелопмент», а также с международными Raiffeisen Evolution, Hannes Snelmann и Scania.

Материалы по теме
Борис Мошенский, генеральный директор Maris Properties in association with CB Richard Ellis
О ДАЙВИНГЕМое увлечение дайвингом ассоциируется у меня с прогулкой по лесу, полюбившейся мне с детства. Особенно это сравнение стало заметно, когда я полностью освоил техническую сторону погружения и смог на все сто процентов непосредственно получать удовольствие от подводного мира. Для меня дайвинг – это не спорт и уж тем более не экстремальное занятие. Для меня это миросозерцание. В свое время у меня возникла такая ассоциация: в России на суше так же красиво, как в Египте под водой. Наши удивительные российские пейзажи, краски природы, неповторимые контуры и рельефы коррелируют с тем, что вы увидите в Красном море под водой. И наоборот, насколько уныла, зловеща и одноцветна египетская пустыня, настолько однообразно подводное пространство большинства наших рек и озер. 
Кайл Патчинг,директор департамента развития бизнеса, Maris Properties in association with CB Richard Ellis
О КУЛЬТУРНЫХ РАЗЛИЧИЯХКогда я впервые приехал в Санкт-Петербург в 1991 году, мне показалось, что я попал в другой мир. Звуки, виды, вкус – все было совершенно по-другому, не похоже на то, что я чувствовал когда-либо. Но больше всего были ощутимы различия в культуре и менталитете. Например, здесь не принято здороваться через порог, четное количество цветов можно дарить только на похоронах, если что-то лежит на столе или в холодильнике – это общее, и не важно, кто что принес. Но все эти различия стали еще более ощутимы, когда дело дошло до языка. В русском языке огромная пропасть разделяет фразу от ее смысла. Если бы в Канаде меня спросили: «Ты голоден?», а я ответил бы: «Да нет, наверное…», меня посчитали бы как минимум немного ненормальным. Только со временем и с опытом можно понять истинное значение фразы в данном контексте. Цель переводчика – предоставить понятный и логичный перевод значения фразы, а не перевод «слово в слово». Такая же задача стоит и перед консультантом. Мы «переводим» мечты девелопера и идеи архитектора в коммерчески успешную концепцию, а в дальнейшем – в прибыльный и устойчивый проект. Мечта, кото- рую невозможно воплотить, – это пустая трата времени и денег.
logo
Строим и развиваем
производственный сектор страны
Все материалы
Квиз
5 мин
Собери свой производственно-складской комплекс
Узнай, как хорошо ты разбираешь в недвижимости для бизнеса.
Пройти квиз
Аналитика
5 мин
Точка роста: как индустриальные парки меняют Подмосковье
Читать
Кейс
20 мин
Индустриальный парк «M7–M12»: практический кейс для рынка
Смотреть
Загрузка...